La Commissione sta ora elaborando un accordo comune al trasporto aereo che crei condizioni di parità per le linee aeree in tutta Europa e mantenga i siti a un livello elevato.
The Commission is now working to put in place an industry wide agreement to provide a level playing field for airlines across the EU and to maintain sites to a high standard.
Gli Stati membri assicurano che tutte le parti idonee godano di un accesso non discriminatorio ai dati secondo termini chiari e in condizioni di parità, nel rispetto della pertinente normativa in materia di protezione dei dati.
Member States shall ensure that all eligible parties have non-discriminatory access to data under clear and equal terms, in accordance with the relevant data protection rules.
Le autorità di risoluzione dovrebbero anche tener conto della necessità di garantire condizioni di parità tra i G-SII e altri enti o entità paragonabili aventi rilevanza sistemica all'interno dell'Unione.
Resolution authorities should take into account the need for a level playing field between G-SIIs and other comparable institutions or entities with systemic relevance within the Union.
XIV. Condizioni di parità per una concorrenza aperta e leale
XIV. Level playing field for open and fair competition
Al termine di tale periodo possono candidarsi in condizioni di parità con i cittadini del paese interessato per altre attività lavorative altamente qualificate, a seconda del paese dell’UE.
After that they may apply on equal terms with a country’s nationals for other highly qualified employment, depending on the EU country.
La proposta di oggi stabilisce norme ambiziose, realistiche e applicabili per contribuire a garantire condizioni di parità fra i diversi soggetti del settore operanti in Europa.
Today's proposals establish ambitious, realistic and enforceable rules to help secure a level playing field between actors in the industry operating in Europe.
Occorre proseguire con urgenza i lavori sulle loro caratteristiche principali e valutare con attenzione le questioni relative a condizioni di parità e agli impatti cumulativi delle varie misure regolamentari.
Further work is urgently required on their main features and issues of level playing field and cumulative impacts of various regulatory measures should be carefully assessed.
L’Unione europea intende inoltre far sì che le imprese dell’UE possano partecipare a gare d’appalto pubbliche negli USA in condizioni di parità con le imprese statunitensi.
Under the partnership the European Union also wants firms in the EU to be able to bid for US government contracts on equal terms with US companies.
Il corpus è inteso a fornire un'unica serie di norme prudenziali armonizzate per gli istituti finanziari in tutta l'UE, che consentano di assicurare condizioni di parità e una tutela elevata dei depositanti, degli investitori e dei consumatori.
The Single Rulebook aims at providing a single set of harmonised prudential rules for financial institutions throughout the EU, helping create a level playing field and providing high protection to depositors, investors and consumers.
D. considerando che la strategia dell'UE per la gioventù si prefigge l'obiettivo principale di offrire maggiori opportunità a tutti i giovani europei, garantendo loro condizioni di parità;
D. whereas the ultimate objective of the EU Youth Strategy is to increase the number of opportunities and ensure equality of opportunity for all young Europeans;
Ad esempio, l'UE potrebbe spingere per nuove norme per creare condizioni di parità, combattendo comportamenti deleteri e scorretti, quali l'evasione fiscale, il dumping sociale o le sovvenzioni statali.
For example, the EU could push for new rules to create a level-playing field by addressing harmful and unfair behaviour like tax evasion, government subsidies or social dumping.
Migliorare l’accesso ai mercati esteri e garantire condizioni di parità nella concorrenza così da sostenere le esportazioni di acciaio UE, contrastare le pratiche sleali e garantire l’accesso a materie prime essenziali.
Access to raw materials - access to raw materials is crucial for the steelmaking industry and resources are scarce in Europe - more on policy and strategy for raw materials.
In questo modo siamo in grado di individuare barriere ed ostacoli dovuti a una disabilità o patologia e di consentire ai candidati con esigenze specifiche di dimostrare le proprie capacità in condizioni di parità con tutti gli altri candidati.
This allows us to identify barriers and obstacles due to a disability or a medical condition, and allow candidates with special needs to demonstrate their abilities on an equal basis with any other candidate.
a) Il mutamento di metodo era giustificato al fine di creare condizioni di parità e di evitare un trattamento discriminatorio tra operatori che sarebbero soggetti alle medesime misure.
The change in methodology was justified to create a level playing field and avoid discriminatory treatment between operators that would be subject to the same measures.
Tali procedure consentiranno anche di armonizzare gli obblighi che ne risulteranno per gli operatori del mercato, contribuendo alla creazione di condizioni di parità nella Comunità.
Such procedures will also allow the resulting obligations of market actors to be harmonised, contributing to the creation of a level playing field in the Community.
Ritengo che il criterio dell’investitore privato non dovrebbe essere applicabile se non vi sono condizioni di parità per i diversi operatori economici e uguaglianza dinanzi alle imposte.
I consider that the MEIP test should not be applicable until there is a level playing field for the various economic operators, and equality before tax.
Sono necessarie condizioni di parità per modelli imprenditoriali simili onde affrontare le sfide in ambito fiscale che derivano dal contesto della digitalizzazione, senza ostacolare il potenziale del settore digitale.
A level-playing field is needed for similar business models to address the tax challenges that arise from the context of digitalisation, without hampering the potential of the digital sector.
La modifica della regolamentazione finanziaria in questo ambito richiede una soluzione globale che garantisca alle banche condizioni di parità.
A financial regulatory change in this domain requires a global solution to ensure a level playing field for banks.
Questa precisazione garantirà che le misure e contromisure rafforzate di adeguata verifica siano coordinate e armonizzate a livello UE per assicurare condizioni di parità.
This clarification will ensure that enhanced due diligence and counter-measures will be coordinated and harmonised at EU level to ensure a level playing field.
I fabbricanti di prodotti del tabacco trarranno beneficio da regole più chiare, un migliore funzionamento del mercato interno e condizioni di parità.
Manufacturers of tobacco products will benefit from clearer rules, an improved functioning of the internal market and a level playing field.
A questo proposito, e unicamente come ultima risorsa, è necessario istituire uno strumento più efficace e dissuasivo al fine di garantire condizioni di parità per salvaguardare la concorrenza leale.
In this respect, and only to be used as a last resort, a more effective and deterrent instrument is required in order to ensure a level playing field to safeguard fair competition.
Dovrebbe anche tener conto della necessità di garantire condizioni di parità tra il G-SII e altri enti paragonabili aventi rilevanza sistemica all'interno degli Stati membri partecipanti.
The Board should take into account the need for a level playing field between G-SIIs and other comparable institutions with systemic relevance within the participating Member States.
c) le disposizioni specifiche sulla documentazione delle catture, in particolare a fini di monitoraggio e controllo onde garantire condizioni di parità assicurando il pieno rispetto dell'obbligo di sbarco, e
(c) specific provisions on documentation of catches, in particular for the purpose of monitoring and controlling in order to ensure a level playing field by ensuring full compliance with the landing obligation; and
L'accordo creerà un quadro giuridico per il trasporto aereo tra l'Azerbaigian e l'Unione nel suo complesso e in tal modo garantirà condizioni di parità per tutti i vettori dell'UE.
The agreement will create a legal framework for air transport between Azerbaijan and the Union as a whole, thus ensuring a level playing field for all EU carriers.
Gli Stati membri assicurano che tutte le parti idonee godano di un accesso non discriminatorio ai dati secondo termini chiari e in condizioni di parità e che rispettino la legislazione sulla protezione dei dati e delle informazioni.
Member States shall ensure that all eligible parties have non-discriminatory access to data under clear and equal terms, and are in compliance with data and information protection legislation.
La Commissione intende creare condizioni di parità per le imprese dell’UE e garantire che il gettito dell’imposta sul valore aggiunto vada allo Stato membro in cui è stabilito il consumatore.
The Commission wants to provide a level playing field for EU companies and ensure that value added tax revenues flow to the Member State where the consumer is based.
Opzioni per affrontare il problema dell’assenza di condizioni di parità e le carenze del mercato interno
Options addressing the problem of the lack of a level playing field and internal market weaknesses
Abbiamo assicurato condizioni di parità concorrenziale alle banche e non solo perché applichiamo gli stessi standard elevati di vigilanza in tutta l’area dell’euro.
We have levelled the playing field for banks, and not just because we apply the same high standards of supervision across the euro area.
Tali comportamenti possono in effetti violare il principio generale secondo cui tutti gli investitori devono operare in condizioni di parità.
This type of conduct can undermine the general principle that all investors must be placed on an equal footing.
Per molto tempo hanno partecipato a mostre in condizioni di parità come quella razza.
For a long time they participated in exhibitions on an equal footing as one breed.
Le autorità europee di vigilanza contribuiscono anche a un’applicazione coerente di tale corpus affinché si creino condizioni di parità concorrenziale.
The ESAs help to ensure the consistent application of the rulebook to create a level playing field.
La decisione presa oggi dovrebbe inoltre contribuire a creare condizioni di parità per l'industria europea delle energie rinnovabili, la cui importanza è fondamentale per gli obiettivi dell'UE nel campo delle energie rinnovabili.
Today’s decision should also contribute to creating a level playing field for Europe's renewable energy industry, which is essential to the EU’s renewable energy targets.
Il nuovo testo introdurrà inoltre un approccio più coerente alla tassazione dell'energia in tutta l'UE, evitando il moltiplicarsi di singole politiche nazionali e concorrendo a creare condizioni di parità per le imprese nell'UE.
The new text will also provide for a more coherent approach on energy taxation across the EU by preventing a patchwork of national policies and help to create a level playing field for industry across the EU.
L’introduzione di un requisito TLAC minimo per tutte le G-SIB contribuirà ad assicurare condizioni di parità concorrenziale.
Having a minimum TLAC requirement for all G-SIBs will help to ensure a global level playing field.
Regole chiare e condizioni di parità
Clear rules and a level playing field
Questa iniziativa contribuirà a rafforzare la protezione dei consumatori e a creare condizioni di parità per le imprese.
This will contribute both to strengthening consumer protection and to creating a level playing field for businesses.
Il CESE riconosce che l’eliminazione delle doppie imposizioni non è di per sé sufficiente a creare condizioni di parità nel settore della fiscalità.
The EESC recognises that eliminating double taxation is not by itself sufficient to create a level playing field in the area of taxation.
È altresì fondamentale creare affidabili condizioni di parità per l'efficace funzionamento del gruppo di cooperazione e della rete di CSIRT in modo da garantire la collaborazione effettiva di tutti gli Stati membri.
Establishing a trustworthy level playing field is also essential to the effective functioning of the cooperation network to ensure effective cooperation from all Member States. [Am. 23]
È necessario introdurre orientamenti in materia di servizi finanziari, in modo da assicurare condizioni di parità e tutela adeguata dei depositanti in tutta l’Unione.
There is a need to introduce guidelines in financial services to ensure a level playing field and adequate protection of depositors across the Union.
Il Comitato dovrebbe anche tener conto della necessità di garantire condizioni di parità tra il G-SII e altri enti o entità paragonabili aventi rilevanza sistemica all'interno degli Stati membri partecipanti.
The Board should take into account the need for a level playing field between G-SIIs and other comparable institutions or entities with systemic relevance within the participating Member States.
Nell'ambito di questa catena del valore diversificata, è importante garantire una concorrenza leale e condizioni di parità.
In the context of this diversified value chain, it is important to safeguard fair competition and a level playing field.
Garantisce inoltre che tali passeggeri ricevano assistenza gratuita, al fine di consentire loro di usare il trasporto aereo in condizioni di parità rispetto agli altri passeggeri.
It also ensures that these passengers receive free-of-charge assistance to enable them to use air transport on an equal footing with other passengers.
O. considerando che la strategia dell'UE per la gioventù si prefigge l'obiettivo principale di offrire maggiori opportunità a tutti i giovani europei, garantendo loro condizioni di parità;
O. whereas the ultimate objective of the EYS is to increase the number of opportunities and ensure equality of opportunity for all young Europeans;
Il Consiglio e il Parlamento si trovano in condizioni di parità.
The Council and the Parliament are placed on an equal footing.
Devono essere garantite condizioni di parità tra i fornitori di diverse categorie di contenuti digitali.
A level-playing field between suppliers of different categories of digital content should be ensured.
Le norme comuni sulla concorrenza e gli aiuti di Stato assicurano condizioni di parità per tutte le imprese.
The common competition and state aid rules will ensure a level playing field for firms.
La Commissione intende adottare nell'estate del 2013 norme rivedute sugli aiuti di Stato per il settore finanziario al fine di garantire condizioni di parità nelle decisioni in materia di risoluzione che comportano il sostegno pubblico.
The Commission intends to adopt revised state aid rules for the financial sector in the summer of 2013 with a view to ensuring a level playing-field in resolution decisions involving public support.
Ciò rappresenta una minaccia per l'integrità del mercato unico e mette in pericolo le condizioni di parità che il controllo degli aiuti di Stato mira a tutelare.
They pose a threat to the integrity of the single market and risk undermining the level playing field which State aid control aims to protect.
Credo fermamente che sia fondamentale introdurre meccanismi che consentano ai disabili di viaggiare nell’Unione europea in condizioni di parità rispetto a qualunque altro cittadino.
I firmly believe that it is vital to put in place mechanisms that allow the disabled to travel within the European Union on an equal footing as every other citizen.
Prodotti più sicuri e condizioni di parità nel mercato interno
Safer products and a level playing field in the internal market
3.3841378688812s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?